Saturday, November 24, 2012

Overcoming Language Barriers

Perhaps the most challenging element of genealogy research is that many records are written in languages other than our own. This can range from as "simple" as a sacramental record (clearly written in Latin) to a nearly indecipherable scribble (written in an unknown language). What are we to do?

For starters, you should keep a small collection of English to "X" dictionaries. Of course, the choices will depend on the ancestry of your family. One important note: even if you have a dictionary, you may not be able to completely understand context or local idioms. I've been fortunate in foreign countries to encounter local researchers who can explain the hidden meaning (even behind the simple translation). You may need to enlist the help of a professional or join a genealogy group that specializes in a particular ethnic group.

General translation resources include:

CyndisList.com
Family Tree Magazine
Genealogy Pro

Specific languate resources are listed below:

CyndisList.com (German)
FamilySearch.org (Latin)
Google Books (Italian)
Rootsweb.com (Polish)

There are many, many more links on the web for translation services.

While conducting genealogy research on your foreign ancestors, you should remember that many valuable gems are buried in the translation of old records. Don't get discouraged if it is hard to bridge the language barrier - keep at it. Happy hunting!